A Cruel Angel's Thesis Opening Theme Song

« A Cruel Angel’s Thesis » est une chanson J-Pop qui a été utilisée comme thème d’ouverture de l’animeNéon Genesis EvangelionAvec la série animée, ce thème d'ouverture est devenu une chanson emblématique au sein de la communauté des anime et des otaku dans les années 90 et est toujours populaire aujourd'hui.

Elle a été interprétée à l'origine par Yoko Takahashi, qui a également sorti la chanson comme son onzième single. Ce single est sorti sous le label Starchild le 25 octobre 1995. Une « version du réalisateur » du morceau a également été publiée plus tard avecNéon Genesis Evangelion Bande sonore originalele 6 décembre 1995.

Production

Crédits

  • Producteur : Toshimichi Otsuki

  • Composition : Hidetoshi Sato

  • Arrangement : Toshiyuki Omori

  • Parolier : Neko Oikawa

  • Chanteuse : Yoko Takahashi

Selon les notes publiées avec l'un des albums de la bande originale, le réalisateurAnnée Hideakia déclaré qu'il voulait à l'origine utiliser un morceau de musique classique comme thème d'ouverture deNéon Genesis Evangelion, bien que cette idée ait été abandonnée en faveur d'un style de chanson plus rythmé, de style J-Pop. Cette décision a été prise parce qu'il a été convenu que l'utilisation d'un morceau de musique classique pourrait être considérée comme inhabituelle et dérouter les spectateurs. Avant que la version finale de la chanson ne soit terminée, un refrain masculin était censé être inclus, mais il a ensuite été coupé pour souligner un sentiment d'affection maternelle.

Lorsque les paroles de la chanson ont été écrites, Oikawa a mentionné dans unPublication sur TwitterL’écriture des paroles n’a pris que deux heures de travail. Elle dit qu’après une réunion de trente minutes avec son manager, elle a simplement eu carte blanche pour écrire les paroles comme elle le souhaitait. Oikawa a rapidement parcouru la proposition de chanson, regardé deux épisodes de l’anime en accéléré, puis a commencé son processus d’écriture. De nombreux fans ont été surpris par cela et, à la fin de ce tweet, Oikawa s’excuse avec humour d’avoir ruiné les rêves de tout le monde en rendant le processus si trivial.

La production du single a été dirigée par Toshimichi Otsuki de King Records (la société qui a créé le label Starchild). Otsuki note qu'il n'a jamais rencontré ni le parolier ni le compositeur et qu'ils avaient tous peu de connaissances surNéon Genesis EvangelionNone

Versions

Bien que la sortie originale de la chanson ait eu lieu en octobre 1995, « A Cruel Angel’s Thesis » a été réarrangée, rééditée et reprise par d’autres artistes d’innombrables fois. La liste suivante présente les différentes versions de « A Cruel Angel’s Thesis » qui ont été publiées au fil des ans :

  • Shiro Sagisu a créé deux versions instrumentales distinctes de la chanson comme musique de fond pour leFinaldeNéon Genesis EvangelionCes deux morceaux sont intitulés « The Heady Feeling of Freedom » et « Good, or Don’t Be ». Le premier est un morceau au ton plus lent et réfléchi, dans lequel les cordes jouent la mélodie tandis que la guitare et le piano électrique jouent l’harmonie. Le second morceau est beaucoup plus optimiste et sa mélodie alterne entre le piano et la guitare.

  • Une réédition de la chanson a été enregistrée par Takahashi en 2009 pour célébrer la sortie du deuxième volet de la série Evangelion Rebuild,Evangelion : 2.0 Vous ne pouvez pas (avancer)None

  • Les groupes de heavy metal Animetal et Eizo Japan (tous deux chantés par Eizo Sakamoto) ont publié des reprises de la chanson sur leurs albums respectifs (Marathon d'Animetal VetEIZO Japon 2None

  • Les doubleurs et actrices des personnages principaux ont également interprété des reprises pour « A Cruel Angel’s Thesis » :Kotono MitsuishiNoneMisato KatsuragiNoneMegumi HayashibaraNoneRei AyanamiNoneMegumi OgataNoneShinji Ikari), etYuko MiyamuraNoneAsuka Langley SoryuNone

Réception

Au départ, les ventes de disques pour « A Cruel Angel’s Thesis » ont culminé à 500 000 unités et sa popularité n’a fait que croître à mesure queNéon Genesis Evangelionest devenu un hit. Alors que le single a culminé à la 17e place de la base de données des albums d'Oricon, il est apparu un total de 61 fois dans les charts au fil des ans. En 2003, la chanson est restée dans les charts pendant 41 semaines et a culminé à la 9e place tandis que la réédition de 2009 interprétée par Takahashi est apparue pendant 14 semaines et a culminé à la 22e place. En 2014, la RIAJ (Recording Industry Association of Japan) a décerné à « A Cruel Angel's Thesis » une certification Million, ce qui équivaut à peu près à une certification Platinum pour un album en Occident.

Controverse lyrique

Dans une section instrumentale entre les couplets, on peut entendre un chant vocal. Ces mots ne sont pas japonais et leur origine et leur signification font l’objet de débats depuis des années. Le chant en question est le suivant (romanisé à partir de l’orthographe japonaise) : « Fariya. Seta (parfois Sepa) messo. Fariya. Tuse ». Selon un article du magazine Newtype, ces paroles pourraient être une traduction phonétique de mots qui proviennent d’une langue morte qui était autrefois utilisée dans l’Antiquité. Si cela est vrai, il serait alors impossible que ces mots aient un sens aujourd’hui, car aucune personne vivante aujourd’hui ne pourrait les traduire.

Links

King Records Japon

« La thèse d'un ange cruel » n'a pris que deux heures à écrire, déclare Neko Oikawa, parolier d'Evangelion

Le site Web de la société est en construction